LiPo a écrit :Ich habe deutsch gelernt... et quelle erreur j'ai faite ! J'ai toujours regretté de ne pas avoir appris l'espagnol. (il n'est pas trop tard)
En effet, il n'est absolument pas trop tard ! J'ai fait beaucoup d'allemand et ne l'ai jamais regretté, bien au contraire ; j'adore cette langue. L'erreur aurait été à mon avis justement d'apprendre l'espagnol à cette époque, alors que c'est une langue plus proche du français, que j'ai apprise sans problème dans ma vingtaine (pendant mes études supérieures), en commençant toute seule d'ailleurs. Si tu as envie de voyager en Amérique latine (ou en Espagne, un pays très intéressant), tu peux investir dans un Assimil ou une méthode de ce genre, et tu verras, c'est simple.
Une autre remarque, pardon ça n'a rien à voir, et c'est une critique : je viens de lire plusieurs pages de cet intéressant sujet. Vous êtes très nombreux à dire "j'ai fait tel pays / telle ville". C'est un tic de langage qui semble assez généralisé parmi les vingtenaires et trentenaires, et il n'y a sans doute pas d'intention derrière, mais je trouve que cela sonne d'une manière très présomptueuse : le pays en question ne vous a pas attendus pour se faire. Tout au plus, vous y êtes allés, vous l'avez visité (en partie, généralement).
Voilà, outre le fait que c'est une manière de parler assez inélégante, je trouve le concept qu'elle véhicule choquant, même si, encore une fois, ce n'est certainement pas conscient. Je ne me prive pas de le dire à mes amis quand je les entends parler de la sorte, donc j'espère que vous me pardonnerez.